Non sono ancora molto sicuro di cosa ci facciamo qui.
Still not exactly sure what we're doing here.
Ci facciamo portare un mazzo di carte e stiamo qui fino a quando non salta fuori un vincitore.
Someone send for a pinochle deck and we'll just sweat the whole thing out right here.
Ma che diavolo ci facciamo qui?
What the hell are we doing here?
Cosa ci facciamo qui dentro, Grande Capo?
What are we doing in here, Chief? Huh?
Che ne dici se ci facciamo un giro?
What do you say we take a ride?
Allora che diavolo ci facciamo qui?
Then why the hell are we here?
Non capisco che ci facciamo qui.
I don't understand what we're doing here.
Che cosa diavolo ci facciamo qui?
Oh... what are we doing here?
Un elfo domestico si presenta in camera mia non riusciamo a raggiungere il binario 9 e 3/4 e quasi ci facciamo ammazzare da un albero...
So a house-elf shows up in my bedroom we can't get through the barrier to platform 93/4 we almost get killed by a tree...
Sai, io e Chloe ci facciamo una passeggiata.
You know, Chloe and I are gonna take a little walk.
Ti diro' cosa ci facciamo qui, se mi dai il telefono.
I'll tell you what we're doing here if you give me the phone.
Magari ci facciamo il Turquoise Trail, andiamo al museo Tinkertown e per pranzo ci fermiamo a Madrid.
Maybe we can head up the Turquoise Trail, stop at Tinkertown, maybe grab some lunch in Madrid.
Che ci facciamo con te, bello, eh?
What are we gonna do with you, boy?
Ma allora che ci facciamo qui?
So, what are we doing here then?
Mi vuoi dire che ci facciamo qui?
You want to tell me what we're doing here?
Allora cosa ci facciamo ancora qui?
Then what are we still doing here?!
E noi cosa ci facciamo qui alle 3:00 del mattino?
What are we even doing here at 3:00 in the morning?
Io dimentico i miei 20 kg, tu puoi tornare alla tua torre e vivi in pace, e ci facciamo ognuno i fatti nostri.
I forget about the 20 keys. You go back with your pretty girl in one piece. - And we stay of each other business.
Allora, che ci facciamo con quella merda?
So, what are we gonna do with this shit?
Se i miei calcoli sono giusti, non solo ripariamo il danno dell'acqua ma ci facciamo l'idromassaggio più grande del mondo!
Hey, you guys, if my calculations are correct, not only can we fix the water damage, but we can get the biggest hot tub in the world!
Voglio dire: cosa ci facciamo qui?
I mean, what are we doing here?
Mi metto in un bel completo... ci facciamo una bella cenetta... magari andiamo al cinema.
I want to dress up and go for a nice dinner, the movies.
E allora che ci facciamo qui?
Well then, what are we doing?
Prendi l'auto, ci facciamo un giretto.
Bring the car around. We're going for a drive.
Ogni sera ci facciamo caldo a vicenda.
Every night we spoon for warmth.
Ci facciamo qualsiasi triangolo, incluso quello di tua madre.
We drive through all triangles, including your mom's.
Ci facciamo una bella dormita... e ne riparliamo domattina.
Let's all get a good night's sleep... And we can talk about this in the morning.
Tradiamo e inganniamo mentre ci facciamo largo con gli artigli verso la vetta di ciò che definiamo una conquista:
We cheat and deceive as we claw our way... to the pinnacle of what we define as achievement.
È su tutti i giornali, ci facciamo la figura degli idioti.
It's in every newspaper all over the world. We're all being made to look like idiots.
Com'e' che ci facciamo sempre coinvolgere da Lenny nelle cose piu' stupide?
How do we always let Lenny talk us into the stupidest stuff?
Che dici, ci facciamo un giro?
You want to go for a ride?
Ma, noi che ci facciamo con quello la?
Well, what do you expect us to do with this guy?
Che ci facciamo qui, in mezzo al nulla?
What are we doing out here, then, in the middle of nowhere?
E che diavolo ci facciamo qui?
Well, then what the hell are we doing out here?
Che ci facciamo qui, di preciso?
What are we doing here exactly?
E non ci facciamo scavalcare da nessuno.
And we don't lay down for nobody.
Ci facciamo sparare e a chi proteggiamo non gliene frega niente.
Us getting shot up and the people we're protecting not caring a thing for it.
Motherfucker vuole che ci facciamo una foto con te.
The Motherfucker wants us to take a picture with you.
E poi stiamo male, e cerchiamo un significato ed una ragione, e allora ci sentiamo vulnerabili ed allora ci facciamo due birre ed un muffin con noci e banane.
And then, we are miserable, and we are looking for purpose and meaning, and then we feel vulnerable, so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.
Ci facciamo ancora la stessa domanda.
We are still asking the question.
E la scimmia: "Completamente d'accordo, ma apriamo Google Earth, e ingrandiamo il sud dell' India, a 60 metri dalla superficie, e scorriamo la pagina per due ore e mezzo finché arriviamo in cima al paese così ci facciamo un'idea dell'India."
And the Monkey said, "Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India."
Quindi, prima ci facciamo la grande domanda: "Perchè lo facciamo?
So first you ask a big question: why we do it? What is the goal?
5.6948719024658s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?